1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Soyuzmultfim
Moskva · 1950
1
00:00:04,500 --> 00:00:11,500
TIÊU VÀ BÌNH
- Biên dịch : Duy Kiền -
1
00:00:28,635 --> 00:00:32,074
♫ Mình dậy đón bình minh,
♫ Trước biết bao trẻ em.
1
00:00:32,378 --> 00:00:35,777
♫ Và khi mình lên đường,
♫ Chưa một ai thức giấc.
1
00:00:36,026 --> 00:00:39,320
♫ Nào mình cùng tiến bước !
1
00:00:39,591 --> 00:00:42,909
♫ Mình không đi dự hội,
♫ Càng chẳng hề dạo chơi.
1
00:00:43,213 --> 00:00:46,175
♫ Mình đi lượm dâu chín,
♫ Rồi đem về ngâm mứt.
1
00:00:46,480 --> 00:00:49,929
♫ Cho da dẻ hồng hào !
1
00:00:51,586 --> 00:00:53,371
Zhenya ơi !
1
00:00:58,024 --> 00:01:01,627
Zhenya, chỗ này có vẻ được đấy.
1
00:01:01,857 --> 00:01:05,510
Em hái ở đây, để anh và Pavlik
đảo sang hướng khác nhé.
1
00:01:10,742 --> 00:01:13,138
Thế này mà được ư ?
1
00:01:13,784 --> 00:01:16,011
Có thấy quả nào đâu ?
1
00:01:17,612 --> 00:01:20,204
Chỗ đấy toàn lá thôi,
đâu ra quả mọng chứ.
1
00:01:23,242 --> 00:01:25,426
Thế em không nom dưới lá à ?
1
00:01:25,693 --> 00:01:27,570
Dưới lá thì chưa.
1
00:01:27,816 --> 00:01:29,000
Thế phải làm ngay đi !
1
00:01:31,642 --> 00:01:32,700
Quả mọng kìa !
1
00:01:32,848 --> 00:01:34,330
Đấy, thấy chưa ?
1
00:01:34,664 --> 00:01:37,677
Xem anh và Petya làm này !
1
00:01:40,259 --> 00:01:43,800
Hái một quả dâu mọng,
Rồi hái quả dâu nữa.
1
00:01:43,963 --> 00:01:47,427
Tiếp đến quả thứ ba,
Và thêm quả thứ tư.
1
00:01:49,123 --> 00:01:51,768
- Đã hiểu chưa ?
- Em hiểu rồi !
1
00:01:52,042 --> 00:01:54,502
Xem em làm nhanh hơn nhé !
1
00:01:56,191 --> 00:01:58,152
Hái một quả dâu mọng,
1
00:01:59,722 --> 00:02:01,489
Hái thêm quả thứ hai,
1
00:02:03,299 --> 00:02:06,000
Lại hái quả thứ ba,
1
00:02:06,818 --> 00:02:09,200
Hái tiếp quả thứ tư.
1
00:02:10,934 --> 00:02:14,798
Xong hái quả thứ...
1
00:02:15,926 --> 00:02:18,397
Hái quả dâu mọng này...
1
00:02:19,250 --> 00:02:21,856
Ôi, mỏi lắm rồi !
1
00:02:23,681 --> 00:02:27,014
Vẫn được ít quá !
1
00:02:28,998 --> 00:02:33,202
Thôi chả hái nữa,
mình chán lắm rồi.
1
00:03:05,927 --> 00:03:09,321
- Xin chào cô bé !
- Cháu chàu bác !
1
00:03:09,593 --> 00:03:12,896
Ta đâu phải bác,
mà hãy gọi ông !
1
00:03:13,588 --> 00:03:16,846
Ta là Già Nấm,
vốn thực tiều phu.
1
00:03:17,106 --> 00:03:20,145
Ta quản nhà nấm và quả mọng.
1
00:03:20,283 --> 00:03:21,123
Phải !
1
00:03:21,264 --> 00:03:23,963
Thế sao cháu khóc ?
Ai làm tổn thương à ?
1
00:03:24,830 --> 00:03:29,425
Hình như quả mọng mắc cỡ nên trốn
dưới lá làm cháu không sao hái được.
1
00:03:29,681 --> 00:03:32,510
Ra thế, hiểu rồi !
1
00:03:36,597 --> 00:03:38,766
Cô bé trông này !
1
00:03:43,588 --> 00:03:47,667
Bay được kìa !
1
00:03:50,238 --> 00:03:53,190
Tiêu hỡi, tấu lên !
1
00:03:58,941 --> 00:04:01,949
Ông ơi, cho cháu cây tiêu đi !
1
00:04:02,910 --> 00:04:06,249
Đưa thì không đâu,
nhưng trao đổi được.
1
00:04:06,521 --> 00:04:08,471
Đổi ư ?
Đổi gì ạ ?
1
00:04:08,800 --> 00:04:11,739
Ta cho cháu cây tiêu,
cháu đưa lại ta cái bình.
1
00:04:12,012 --> 00:04:13,270
Được đấy !
1
00:04:23,111 --> 00:04:25,032
Tấu lên, tiêu ơi !
1
00:04:27,197 --> 00:04:30,529
Tấu lên nào, tiêu ơi !
1
00:04:39,826 --> 00:04:44,000
Tấu lên nào, tiêu hỡi !
1
00:04:47,473 --> 00:04:51,910
Đồ tiêu ngốc ! Tao đã chịu mất
bình đựng dâu để được mày đấy.
1
00:04:52,030 --> 00:04:54,500
Mày ngưng được rồi đấy !
1
00:04:58,602 --> 00:05:03,834
Xin ông trả bình cho cháu,
cháu chả có gì đựng dâu.
1
00:05:04,110 --> 00:05:07,777
Cũng được, vậy đưa ta cây tiêu !
1
00:05:18,766 --> 00:05:21,129
Bình này, ông ơi !
1
00:05:23,882 --> 00:05:25,885
Tấu lên, hỡi tiêu !
1
00:05:35,792 --> 00:05:38,273
Ông ơi, trả bình !
1
00:05:46,838 --> 00:05:51,444
Ông ơi, cháu cần có
bình và tiêu cùng lúc.
1
00:05:51,784 --> 00:05:54,430
Cô bé linh lợi lắm,
nhưng hãy biết rằng :
1
00:05:54,733 --> 00:05:57,061
Cái cần chế ngự là bình
chứ nào phải tiêu đâu ?
1
00:05:57,329 --> 00:05:59,237
Nhưng cháu không làm được.
1
00:05:59,489 --> 00:06:01,528
Thế bạn khác làm được đấy thôi ?
1
00:06:02,208 --> 00:06:07,370
Nhưng họ phải chúi mặt
để vạch lá tìm quả mọng.
1
00:06:07,681 --> 00:06:12,492
Mà cháu không ưa
hái quả cái kiểu ấy.
1
00:06:12,756 --> 00:06:14,337
À, ra vậy !
1
00:06:14,723 --> 00:06:17,087
Cháu lười quá nhỉ ?
1
00:06:17,460 --> 00:06:21,777
Thôi thì, khoảng rừng đàng kia
đủ quả mọng làm mứt suốt năm.
1
00:06:22,181 --> 00:06:27,046
Để hái cho bằng hết, cháu
phải có ít ra 240 chiếc bình.
1
00:06:27,795 --> 00:06:32,500
Nhưng muốn xong công việc,
phải nhẫn nại chăm chỉ lắm.
1
00:06:32,690 --> 00:06:35,902
Bằng không, một đĩa mứt
cũng chẳng bao giờ được.
1
00:06:40,508 --> 00:06:41,594
Ông ơi !
1
00:06:44,535 --> 00:06:47,308
Ông ơi, lại hiện đi !
1
00:06:48,441 --> 00:06:51,177
Ông ơi, cháu mà lười ư ?
1
00:06:53,750 --> 00:06:58,163
Ông già giận cô đấy.
Thế e không hay đâu.
1
00:06:58,764 --> 00:07:02,877
Đã vậy còn cãi ông chứ,
đáng ra cô phải chăm lên.
1
00:07:03,190 --> 00:07:08,039
Cô cứ ngó quanh mình cho kĩ,
ai cũng phải siêng năng đấy.
1
00:07:08,313 --> 00:07:10,198
Đâu mà, tôi...
1
00:07:11,514 --> 00:07:12,830
Ong kìa !
1
00:07:13,301 --> 00:07:19,739
♫ Không chăm bẵm làm lụng,
♫ Đâu ra tổ đầy mật ?
1
00:07:20,025 --> 00:07:26,470
♫ Không chăm bẵm làm lụng,
♫ Đâu ra tổ ấm xinh ?
1
00:07:26,705 --> 00:07:33,436
♫ Đến bữa ăn đơn sơ,
♫ Không làm thì nào có ?
1
00:07:33,556 --> 00:07:39,913
♫ Cả chút nước ngọt lành,
♫ Chẳng làm thì đâu ra ?
1
00:07:46,313 --> 00:07:47,503
Kiến này !
1
00:07:47,970 --> 00:07:54,483
♫ Mình khuân nhánh cỏ về,
♫ Xây tổ kiên cố nhé !
1
00:07:54,754 --> 00:08:01,420
♫ Nhưng nhánh cây cồng kềnh,
♫ Chẳng dễ vác, bạn ơi !
1
00:08:01,828 --> 00:08:08,030
♫ Cây chẳng chịu dịch chuyển,
♫ Cứ nằm ườn dưới đất !
1
00:08:08,453 --> 00:08:14,870
♫ Nhưng đừng nề, bạn ơi,
♫ Gian khó cùng vượt qua !
1
00:08:15,320 --> 00:08:22,157
♫ Dù nhọc nhằn đến đâu,
♫ Mình chung sức vượt qua !
1
00:08:26,206 --> 00:08:31,220
Cô đang ở đồng cỏ, Zhenyochka ạ,
hãy gắng nhẫn nại thêm chút nữa !
1
00:08:31,492 --> 00:08:34,700
Phải hết sức nhẫn nại
thì mới khá lên được.
1
00:08:34,849 --> 00:08:36,671
Phải giữ cho bình rỗng !
1
00:08:36,950 --> 00:08:38,866
Chả đúng chút nào !
1
00:08:39,750 --> 00:08:43,200
Tôi hái đầy bình ngay thôi.
1
00:08:43,541 --> 00:08:46,590
Hái một quả dâu mọng,
Hái thêm quả thứ hai.
1
00:08:46,835 --> 00:08:50,400
Lại hái quả thứ ba,
Hái tiếp quả thứ tư.
1
00:09:01,706 --> 00:09:04,212
Zhenya ơi !
1
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Petya !
1
00:09:18,907 --> 00:09:22,077
Đầy rồi, hoan hô Zhenya !
1
00:09:22,375 --> 00:09:24,790
- Con bé đâu nhỉ ?
- Đấy !
1
00:09:28,269 --> 00:09:29,561
Zhenya !
1
00:09:30,593 --> 00:09:31,959
Em mệt rồi ư ?
1
00:09:32,226 --> 00:09:36,030
Không phải đâu, Petyochka !
Em cần lấy thêm bình đấy.
1
00:09:40,106 --> 00:09:43,422
♫ Mình sắp có mứt dâu,
♫ Cho bữa trà thứ Bảy.
1
00:09:43,693 --> 00:09:47,136
♫ Nhưng mình chẳng ngồi thừ,
♫ Dùng trà như kẻ biếng.
1
00:09:47,381 --> 00:09:50,565
♫ Nào mình cùng lên đường !
1
00:09:50,830 --> 00:09:54,129
♫ Chào tạm biệt Già Nấm,
♫ Cháu hứa còn quay lại.
1
00:09:54,359 --> 00:09:57,621
♫ Từ nay không dỗi hờn,
♫ Và ưa làm biếng nữa.
1
00:09:57,848 --> 00:10:01,000
♫ Cháu xin hứa chăm ngoan !
1
00:10:01,500 --> 00:10:05,995
HẾT
© Vergilarchivum 2019