1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Soyuzmultfim Moskva · 1950 1 00:00:04,500 --> 00:00:11,500 TIÊU VÀ BÌNH - Biên dịch : Duy Kiền - 1 00:00:28,635 --> 00:00:32,074 ♫ Mình dậy đón bình minh, ♫ Trước biết bao trẻ em. 1 00:00:32,378 --> 00:00:35,777 ♫ Và khi mình lên đường, ♫ Chưa một ai thức giấc. 1 00:00:36,026 --> 00:00:39,320 ♫ Nào mình cùng tiến bước ! 1 00:00:39,591 --> 00:00:42,909 ♫ Mình không đi dự hội, ♫ Càng chẳng hề dạo chơi. 1 00:00:43,213 --> 00:00:46,175 ♫ Mình đi lượm dâu chín, ♫ Rồi đem về ngâm mứt. 1 00:00:46,480 --> 00:00:49,929 ♫ Cho da dẻ hồng hào ! 1 00:00:51,586 --> 00:00:53,371 Zhenya ơi ! 1 00:00:58,024 --> 00:01:01,627 Zhenya, chỗ này có vẻ được đấy. 1 00:01:01,857 --> 00:01:05,510 Em hái ở đây, để anh và Pavlik đảo sang hướng khác nhé. 1 00:01:10,742 --> 00:01:13,138 Thế này mà được ư ? 1 00:01:13,784 --> 00:01:16,011 Có thấy quả nào đâu ? 1 00:01:17,612 --> 00:01:20,204 Chỗ đấy toàn lá thôi, đâu ra quả mọng chứ. 1 00:01:23,242 --> 00:01:25,426 Thế em không nom dưới lá à ? 1 00:01:25,693 --> 00:01:27,570 Dưới lá thì chưa. 1 00:01:27,816 --> 00:01:29,000 Thế phải làm ngay đi ! 1 00:01:31,642 --> 00:01:32,700 Quả mọng kìa ! 1 00:01:32,848 --> 00:01:34,330 Đấy, thấy chưa ? 1 00:01:34,664 --> 00:01:37,677 Xem anh và Petya làm này ! 1 00:01:40,259 --> 00:01:43,800 Hái một quả dâu mọng, Rồi hái quả dâu nữa. 1 00:01:43,963 --> 00:01:47,427 Tiếp đến quả thứ ba, Và thêm quả thứ tư. 1 00:01:49,123 --> 00:01:51,768 - Đã hiểu chưa ? - Em hiểu rồi ! 1 00:01:52,042 --> 00:01:54,502 Xem em làm nhanh hơn nhé ! 1 00:01:56,191 --> 00:01:58,152 Hái một quả dâu mọng, 1 00:01:59,722 --> 00:02:01,489 Hái thêm quả thứ hai, 1 00:02:03,299 --> 00:02:06,000 Lại hái quả thứ ba, 1 00:02:06,818 --> 00:02:09,200 Hái tiếp quả thứ tư. 1 00:02:10,934 --> 00:02:14,798 Xong hái quả thứ... 1 00:02:15,926 --> 00:02:18,397 Hái quả dâu mọng này... 1 00:02:19,250 --> 00:02:21,856 Ôi, mỏi lắm rồi ! 1 00:02:23,681 --> 00:02:27,014 Vẫn được ít quá ! 1 00:02:28,998 --> 00:02:33,202 Thôi chả hái nữa, mình chán lắm rồi. 1 00:03:05,927 --> 00:03:09,321 - Xin chào cô bé ! - Cháu chàu bác ! 1 00:03:09,593 --> 00:03:12,896 Ta đâu phải bác, mà hãy gọi ông ! 1 00:03:13,588 --> 00:03:16,846 Ta là Già Nấm, vốn thực tiều phu. 1 00:03:17,106 --> 00:03:20,145 Ta quản nhà nấm và quả mọng. 1 00:03:20,283 --> 00:03:21,123 Phải ! 1 00:03:21,264 --> 00:03:23,963 Thế sao cháu khóc ? Ai làm tổn thương à ? 1 00:03:24,830 --> 00:03:29,425 Hình như quả mọng mắc cỡ nên trốn dưới lá làm cháu không sao hái được. 1 00:03:29,681 --> 00:03:32,510 Ra thế, hiểu rồi ! 1 00:03:36,597 --> 00:03:38,766 Cô bé trông này ! 1 00:03:43,588 --> 00:03:47,667 Bay được kìa ! 1 00:03:50,238 --> 00:03:53,190 Tiêu hỡi, tấu lên ! 1 00:03:58,941 --> 00:04:01,949 Ông ơi, cho cháu cây tiêu đi ! 1 00:04:02,910 --> 00:04:06,249 Đưa thì không đâu, nhưng trao đổi được. 1 00:04:06,521 --> 00:04:08,471 Đổi ư ? Đổi gì ạ ? 1 00:04:08,800 --> 00:04:11,739 Ta cho cháu cây tiêu, cháu đưa lại ta cái bình. 1 00:04:12,012 --> 00:04:13,270 Được đấy ! 1 00:04:23,111 --> 00:04:25,032 Tấu lên, tiêu ơi ! 1 00:04:27,197 --> 00:04:30,529 Tấu lên nào, tiêu ơi ! 1 00:04:39,826 --> 00:04:44,000 Tấu lên nào, tiêu hỡi ! 1 00:04:47,473 --> 00:04:51,910 Đồ tiêu ngốc ! Tao đã chịu mất bình đựng dâu để được mày đấy. 1 00:04:52,030 --> 00:04:54,500 Mày ngưng được rồi đấy ! 1 00:04:58,602 --> 00:05:03,834 Xin ông trả bình cho cháu, cháu chả có gì đựng dâu. 1 00:05:04,110 --> 00:05:07,777 Cũng được, vậy đưa ta cây tiêu ! 1 00:05:18,766 --> 00:05:21,129 Bình này, ông ơi ! 1 00:05:23,882 --> 00:05:25,885 Tấu lên, hỡi tiêu ! 1 00:05:35,792 --> 00:05:38,273 Ông ơi, trả bình ! 1 00:05:46,838 --> 00:05:51,444 Ông ơi, cháu cần có bình và tiêu cùng lúc. 1 00:05:51,784 --> 00:05:54,430 Cô bé linh lợi lắm, nhưng hãy biết rằng : 1 00:05:54,733 --> 00:05:57,061 Cái cần chế ngự là bình chứ nào phải tiêu đâu ? 1 00:05:57,329 --> 00:05:59,237 Nhưng cháu không làm được. 1 00:05:59,489 --> 00:06:01,528 Thế bạn khác làm được đấy thôi ? 1 00:06:02,208 --> 00:06:07,370 Nhưng họ phải chúi mặt để vạch lá tìm quả mọng. 1 00:06:07,681 --> 00:06:12,492 Mà cháu không ưa hái quả cái kiểu ấy. 1 00:06:12,756 --> 00:06:14,337 À, ra vậy ! 1 00:06:14,723 --> 00:06:17,087 Cháu lười quá nhỉ ? 1 00:06:17,460 --> 00:06:21,777 Thôi thì, khoảng rừng đàng kia đủ quả mọng làm mứt suốt năm. 1 00:06:22,181 --> 00:06:27,046 Để hái cho bằng hết, cháu phải có ít ra 240 chiếc bình. 1 00:06:27,795 --> 00:06:32,500 Nhưng muốn xong công việc, phải nhẫn nại chăm chỉ lắm. 1 00:06:32,690 --> 00:06:35,902 Bằng không, một đĩa mứt cũng chẳng bao giờ được. 1 00:06:40,508 --> 00:06:41,594 Ông ơi ! 1 00:06:44,535 --> 00:06:47,308 Ông ơi, lại hiện đi ! 1 00:06:48,441 --> 00:06:51,177 Ông ơi, cháu mà lười ư ? 1 00:06:53,750 --> 00:06:58,163 Ông già giận cô đấy. Thế e không hay đâu. 1 00:06:58,764 --> 00:07:02,877 Đã vậy còn cãi ông chứ, đáng ra cô phải chăm lên. 1 00:07:03,190 --> 00:07:08,039 Cô cứ ngó quanh mình cho kĩ, ai cũng phải siêng năng đấy. 1 00:07:08,313 --> 00:07:10,198 Đâu mà, tôi... 1 00:07:11,514 --> 00:07:12,830 Ong kìa ! 1 00:07:13,301 --> 00:07:19,739 ♫ Không chăm bẵm làm lụng, ♫ Đâu ra tổ đầy mật ? 1 00:07:20,025 --> 00:07:26,470 ♫ Không chăm bẵm làm lụng, ♫ Đâu ra tổ ấm xinh ? 1 00:07:26,705 --> 00:07:33,436 ♫ Đến bữa ăn đơn sơ, ♫ Không làm thì nào có ? 1 00:07:33,556 --> 00:07:39,913 ♫ Cả chút nước ngọt lành, ♫ Chẳng làm thì đâu ra ? 1 00:07:46,313 --> 00:07:47,503 Kiến này ! 1 00:07:47,970 --> 00:07:54,483 ♫ Mình khuân nhánh cỏ về, ♫ Xây tổ kiên cố nhé ! 1 00:07:54,754 --> 00:08:01,420 ♫ Nhưng nhánh cây cồng kềnh, ♫ Chẳng dễ vác, bạn ơi ! 1 00:08:01,828 --> 00:08:08,030 ♫ Cây chẳng chịu dịch chuyển, ♫ Cứ nằm ườn dưới đất ! 1 00:08:08,453 --> 00:08:14,870 ♫ Nhưng đừng nề, bạn ơi, ♫ Gian khó cùng vượt qua ! 1 00:08:15,320 --> 00:08:22,157 ♫ Dù nhọc nhằn đến đâu, ♫ Mình chung sức vượt qua ! 1 00:08:26,206 --> 00:08:31,220 Cô đang ở đồng cỏ, Zhenyochka ạ, hãy gắng nhẫn nại thêm chút nữa ! 1 00:08:31,492 --> 00:08:34,700 Phải hết sức nhẫn nại thì mới khá lên được. 1 00:08:34,849 --> 00:08:36,671 Phải giữ cho bình rỗng ! 1 00:08:36,950 --> 00:08:38,866 Chả đúng chút nào ! 1 00:08:39,750 --> 00:08:43,200 Tôi hái đầy bình ngay thôi. 1 00:08:43,541 --> 00:08:46,590 Hái một quả dâu mọng, Hái thêm quả thứ hai. 1 00:08:46,835 --> 00:08:50,400 Lại hái quả thứ ba, Hái tiếp quả thứ tư. 1 00:09:01,706 --> 00:09:04,212 Zhenya ơi ! 1 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Petya ! 1 00:09:18,907 --> 00:09:22,077 Đầy rồi, hoan hô Zhenya ! 1 00:09:22,375 --> 00:09:24,790 - Con bé đâu nhỉ ? - Đấy ! 1 00:09:28,269 --> 00:09:29,561 Zhenya ! 1 00:09:30,593 --> 00:09:31,959 Em mệt rồi ư ? 1 00:09:32,226 --> 00:09:36,030 Không phải đâu, Petyochka ! Em cần lấy thêm bình đấy. 1 00:09:40,106 --> 00:09:43,422 ♫ Mình sắp có mứt dâu, ♫ Cho bữa trà thứ Bảy. 1 00:09:43,693 --> 00:09:47,136 ♫ Nhưng mình chẳng ngồi thừ, ♫ Dùng trà như kẻ biếng. 1 00:09:47,381 --> 00:09:50,565 ♫ Nào mình cùng lên đường ! 1 00:09:50,830 --> 00:09:54,129 ♫ Chào tạm biệt Già Nấm, ♫ Cháu hứa còn quay lại. 1 00:09:54,359 --> 00:09:57,621 ♫ Từ nay không dỗi hờn, ♫ Và ưa làm biếng nữa. 1 00:09:57,848 --> 00:10:01,000 ♫ Cháu xin hứa chăm ngoan ! 1 00:10:01,500 --> 00:10:05,995 HẾT © Vergilarchivum 2019